显示源文件讨论修订记录反向链接回到顶部 Share via Share via... Twitter LinkedIn Facebook Pinterest Telegram WhatsApp Yammer Reddit最近更改Send via e-Mail打印Permalink × 目录 中国水密隔舱福船制造技艺 遗产详细介绍 遗产图片 遗产邮票 主要邮票 中国水密隔舱福船制造技艺 Developed in South China’s Fujian Province, the watertight-bulkhead technology of Chinese junks permits the construction of ocean-going vessels with watertight compartments. If one or two cabins are accidentally damaged in the course of navigation, seawater will not flood the other cabins and the vessel will remain afloat. The junks are made mainly of camphor, pine and fir timber, and assembled through use of traditional carpenters’ tools. They are built by applying the key technologies of rabbet-jointing planks together and caulking the seams between the planks with ramie, lime and tung oil. The construction is directed by a master craftsman who oversees a large number of craftsmen, working in close coordination. Local communities participate by holding solemn ceremonies to pray for peace and safety during construction and before the launch of the completed vessel. The experience and working methods of watertight-bulkhead technology are transmitted orally from master to apprentices. However, the need for Chinese junks has decreased sharply as wooden vessels are replaced by steel-hulled ships, and today only three masters can claim full command of this technology. Associated building costs have also increased owing to a shortage in raw materials. As a result, transmission of this heritage is decreasing and transmitters are forced to seek alternative employment. 非物质文化遗产 国别 中国 China 中文名称中国水密隔舱福船制造技艺 英文名称Watertight-bulkhead technology of Chinese junks 登录年份2010 遗产详细介绍 遗产图片 遗产邮票 主要邮票 发行国家/地区:中国China 名称时间邮票 古代帆船 中国-葡萄牙联合发行2001泉州湾后诸港出土的宋代水密隔舱福船 非遗/亚洲和太平洋地区/中国/中国水密隔舱福船制造技艺.txt 最后更改: 6年前由 青团00 登录